
日本語(羅馬音:Nihongo,英語:Japanese),簡稱日語,其文字、書寫方式、書本(紙張等)上的表現(xiàn)方式稱為日文(日語不等于日文,日語為日本口語,日文為日本書面語,兩者只有一小部分連接在一起,如讀音,其他的大部分都不一樣,但大部分時候二者通用。),是一種主要為日本列島上大和民族所使用的語言。雖然并沒有精確的日語使用人口的統(tǒng)計,不過計算日本國內(nèi)的人口以及居住在日本國外的海外日裔人群,日語使用者應(yīng)超過一億三千萬人。幾乎所有在日本出生長大的日本國民都以日語為母語。此外,對于失聰者,有對應(yīng)日語文法及音韻系統(tǒng)的日本手語存在。
在日語語法學(xué)界,如果無特別說明,“日語”(日本語)這個詞匯,一般是指以江戶山手地區(qū)(今東京中心一帶)的中流階層方言為基礎(chǔ)的日語現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)語。
日語極富變化,不但有口語和書面語的區(qū)別(書面語的替代符號非常多),還有簡體、禮體(現(xiàn)代歸類到敬體中)和敬體、普通、禮貌(現(xiàn)代歸類到鄭重中)和鄭重、男與女、老與少的區(qū)別。不同行業(yè)和職務(wù)的人說話也不同。這個方面體現(xiàn)出日本社會森嚴(yán)的等級和團隊思維。日語中的敬語發(fā)達。敬語的使用使得公眾場合下的日語十分典雅。但過于繁復(fù)的語法使得學(xué)習(xí)敬語異常困難。即使土生土長的日本人也不能完全熟練掌握。同樣敬語發(fā)達的語言還有朝鮮語、蒙古語等。
日語的發(fā)音很簡單、只有五個元音音素和為數(shù)很少的輔音。加上不常用的各種發(fā)音總共只有不超過100個。和日語發(fā)音類似的有西班牙語和意大利語。一般來說,這三種語言的發(fā)音中輔音與元音的比例接近1:1。日語的詞匯十分豐富,且數(shù)量龐大,大量吸收了外來語。一般詞匯(不包括人名和地名)有3萬多個(1956年)。
日語和阿爾泰語系、南島語系都有密切的關(guān)系,受漢語影響很大,吸收了本來作為漢藏語系特點的聲調(diào)和量詞,因此使日語的語言學(xué)歸屬變得十分復(fù)雜。語言學(xué)家對于日語的起源存在不同的意見。國際學(xué)術(shù)界許多著名學(xué)者認(rèn)為,從語法和句法上說,日語接近諸如蒙古語之類的阿爾泰語系語言。尤其要注意的是,日語與朝鮮語是近親屬語言的關(guān)系得到國際學(xué)術(shù)界的廣泛認(rèn)可,二者的語言同源性非常大。也有證據(jù)表明,日語詞法和詞匯在史前受到南面的馬來-波利尼西亞語系語言的影響。
其次日語可以作為一門外語科目參加高考的外語考試。
日語在網(wǎng)絡(luò)用戶中的使用人數(shù)有9900萬人,居世界第4位。以日語為母語的人有1億2500萬人,在20個國家中位列第9,而網(wǎng)絡(luò)使用人數(shù)則下降了5位。把日語作為通用語的國家并不只有日本,帕勞的昂奧爾州也在把日語作為通用語,因為1914年到1945年日本曾統(tǒng)治帕勞,在那期間使用了日語授課。
青島一一翻譯有限公司日語翻譯人員多是日本留學(xué)歸來人員,對日本文化風(fēng)俗比較熟悉,日語用語習(xí)慣也掌握熟練。為了更好的做好翻譯工作,我們的日語翻譯人員還經(jīng)過專業(yè)的翻譯技能培訓(xùn)以確保做出的翻譯件能更好的出現(xiàn)在各種場合。
青島日語翻譯公司 青島翻譯公司哪家好 青島市區(qū)的翻譯公司有哪些 青島翻譯日本語