戶口簿是指登記住戶人員姓名、籍貫、出生年月日、學歷、所在行業、具體職業、職級職稱等內容的薄冊。中國的戶口簿,是全面反映住戶人口個人身份等人口基本信息的基本戶政文書。
戶口簿對于每一個國人來說都是很重要的,里面記錄了一戶多人的很多重要信息。同樣的,國外也是有相應的人員證明材料,家庭關系證明書等。對于一個人,需要移民或者出國留學等,如果需要攜帶家眷或者墊資人為家屬時,一般都是需要翻譯戶口本證明關系。孩子在外國出生,回國落戶一般也是需要家庭關系證明翻譯的。所以,對于戶口證明類文件的翻譯也是比較常見的。
下面是中國戶口本內頁的英文和日文翻譯模板,進攻參考,如需更多模板或者需要對戶口本進行翻譯,請撥打青島翻譯公司咨詢電話:
關于戶口本翻譯的問題:
q:戶口本翻譯格式
a:戶口本翻譯一般都是嚴格按照原格式進行翻譯,一頁戶口本內頁應該翻譯在一張上,一般不能隔頁翻譯,不能一頁多翻。戶口本上出現的印章也應該在相應位置進行翻譯并標注。
q:自己翻譯行不行
a:當然可以,但是如果需要我們蓋章的話,需要按照我公司的翻譯格式嚴格執行,蓋章前我公司會對翻譯件進行校對,也是需要收取費用的,如果非大量文件,不建議自己翻譯,不如交給我們專業的翻譯人員,節省了大量的時間,價格也并不太貴。
q:你們的翻譯件在大使館能用嗎?
a:是可以用的,不管是移民使用還是留學使用,都是沒有問題的。外國身份證明文件翻譯件在國內公安局戶籍科(有特別要求除外)也是可以使用的。
q:翻譯一本戶口本多久能翻譯好
a:我們公司的證件一般承諾24小時內,但是如果急需,也可以在當天翻譯出來。