傳統的中文是沒有標點的,需要讀者自行斷句分詞(也就是所謂的句讀)。現代中文的標點其實從英文借鑒而來,所以中英文的標點與許多是相似的,以下列出常見的中英文標點符號。...
核心提示: 2017年7月31日,王小川的一封內部信讓平靜了許久的資本市場熱鬧起來,同時也讓自家的人工智能再次火了起來,尤其是機器翻譯技術。王小川內部信中提到,搜狗機器翻譯在...
今天翻譯一份陜西省的文件,突然想不起來陜西該怎么翻譯了,雖然現在多數的翻譯都默認了國內的名字都直接用拼音拼寫,但是陜西這個名字確實不好這樣表達,因為我國還有一個省...
交替傳譯(consecutive interpreting)- 口譯員坐在會議室里,一面聽源語講話,一面記筆記。當講者發言結束或停下來等候傳譯的時候,口譯員用清楚、自然的目的語,準確、完整地重新表...